How to begin! Well, first I want to tell you about an old Russian poet who lived in Moscow and wrote these funny words:
Я на мир взираю из-под столика.
Век двадцатый, век необычайный.
Чем он интересней для историка,
Тем для современника печальней.
Well, did you get it? I think you didn’t. So, I’ll translate them from Russian into English:
I look at the world from under a little table.
The twentieth century is an extraordinary century.
The more interesting it is for a historian,
The more sorrowful it is for a contemporary.
These ironical lines belong to the poet Nikolaj Glazkov, the
first Soviet hippy, who died in 1979 at the age of sixty. Cinema goers can
see him in the world famous film, Andrej Rublëv, by the film
director Таrkovskij. In that film, the poet played the part of
a “faddy” aeronaut who back in medieval
Nikolaj Glazkov was an unrecognized genius, whose verses were not published for years. But it was Nikolaj Glazkov who coined the word samizdat. This word was borrowed later by many foreign languages, along with such Russian words as sputnik, gulag and perestrojka, but if any of you happen not to know what samizdat means, I can promptly tell you that the literal translation of this word is: “I publish my works by myself”. Rejected by all the official publishing houses, Glazkov compiled his verses in thin little books, printed them himself, and put on their cover that word samizdat, which was also a word that was similar to the name of an official publishing house. Like a distorting mirror, that word, samizdat, also reflected the idiotic slang of totalitarian abbreviations such as Gosizdat (which means “state-published” and was the name of a state publishing house), or kolchoz (a collective farm). And it was samizdat that saved the Russian literature of the second half of the twentieth-century. It was samizdat that became the symbol of freedom.
The private manufacturing, distribution and consumption of uncensored literature
became a mass phenomenon in the Soviet Union, from the sixties up until the
beginning of the eighties. It is necessary to refer to the past to understand
the reasons for this phenomenon, and we can’t do so without talking a
bit about the Russian mentality. The brilliant Canadian thinker of the twentieth
century, Marshall McLuhan, has called our world with all its modern means of
communication the global village. If that’s true, Russia, in this village,
is a detached house, where something is constantly happening: fires, revolutions,
genocide, terror and war. And at the same time this house is the birthplace
of genius, a hearth of ideas, and the bedroom of unearthly love and tenderness.
To live in
The life in the time of the bolsheviks was very strange and now lots of
people including myself think of it as a nightmare, the end of which is not
yet in sight. Already within my memory there is the suppression of the 1956
Hungarian revolution by the Soviet army, the persecution of the Nobel prize
winner, Boris Pasternak, who had his novel Doctor Zhivago published
here, in
But I am a professional writer, and my trade is literature. I take more interest in literature than in politics. I feel free when I do writing. It’s another thing if what I write gets published. My works were not published for many years, and when I was finally admitted to the Union of Writers, I was soon expelled. I set an original record, worthy of the Guinness book of records. I remained in the official Union of Soviet Writers for the record time of 7 months and 13 days. After that I became a writer of the underground. But I want to emphasize once again that I was not a political figure. And my relationship with the authorities was reduced to what was described in a popular joke of that time, which goes like this:
A simple-hearted Soviet citizen was called before the KGB
and asked: -“Is it true that you have abused Soviet power?
“Me?”, answers the citizen, “Do you expect me to abuse Soviet
power? Let it go to the devil! Who gives a shit about abusing your motherfucking
Soviet power!”
A lot of people nowadays feel nostalgia for that life. Many people consider that then there was order, and the writer was an important person, even though he was sometimes taken to prison for his books. Many people think so, but I’m the last to be among them. Those times were good for me only for one reason: I was thirty years younger.
So, from my experience, as an old writer, I dare say that all those who
talk today about the death of literature in
Meanwhile, Russian literature in its modern sense came into being not so long ago. One could say that it happened in the early 19th-century when the poet Puškin, our national genius, appeared. Puškin is a strange figure for foreigners. His poems, translated into other languages, are frequently perceived as a collection of banalities. They suspect him of imitating Western European poets and writers. Lord Byron, and Sir Walter Scott, for example. But Аleksandr Puškin was the first to start writing in the language that all of us Russians speak now. It was Puškin who created a system of versification which even today does not seem out-of-date. Unlike the work of his numerous predecessors, Puškin’s work does not grow old. Rather, year after year one could say that his works become more valuable, like antiques or mature wine. The Russian reader finds in his works that esoteric information about their country and about the soul of an individual living in their country which no research or popularizing articles can offer. And there are, probably, translations of Puškin worthy of his genius, in which case it will be easier for you to believe my words.
Russian literature of the 19th century is also represented by the works
of four Russian novelists of genius. I mean here: Nikolaj Gogol’, Lev
Tolstoj, Fëdor Dostoevskij, and Nikolaj Leskov. Each of them described
his own
Of course a very special place in Russian literature is occupied by the
remarkable story-teller and playwright, Аnton Čechov. But the traditional
Russian way of life was destroyed by the 1917 October revolution. Now a lot
of people call the October revolution the October coup d’etat when a
small group of bolsheviks seized power in a huge country. At that time the
intelligentsia thought that all that “jazz” was frivolous; they
believed that the bolsheviks would collapse shortly, that they could not exist
long since it was something against the very logic of life. Alas, history very
often does not submit to any logic. The bolshevik power existed in my country
practically till 1991, and a lot of people used to share the ideas of a character
from a story by Ivan Bunin. Bunin was a brilliant Russian writer, a Nobel-prize
winner, an emigrant from the
By the way, the famous American expert on the
The period of Russian culture from the early 20th century to the bolshevik coup d’etat has received the name of the “Silver Age”. The label emphasized the difference of the new art from the art of Puškin’s “golden” epoch. The Silver Age gave rise to such literary schools as Symbolism, Acmeism, and Futurism. The concepts of the Russian avant-garde, Russian Mоdernism, and Decadence, came into being. What nearly all the brilliant representatives of the Silver Age of literature had in common was their rejection of materialism and positivism, and their desire to expand the limits of literature by enlisting the mystical experience, not only from Christianity, but also that which could be found in Oriental religions.
Aleksandr Blok, a poet, and the brightest and most famous of
the Russian Symbolists, adopted to some extent the experience of French symbolists
such as Rimbaud, and Baudelaire. At the same time, they followed Dostoevskij
in their descriptions of the hidden life of the big city. They also created
a whole system of symbols to convey by artistic means such feelings as human
loneliness, despair, and the foreboding of the approaching Doomsday. I don’t
think that you [the audience] will be able to keep in mind all these difficult
Russian names of artists belonging to the Silver Age, but I shall list them
nevertheless: the religious philosopher and poet Vladimir Solov’ëv,
the poet and theorist of Symbolism Dmitrij Merežkovskij, the poets Andrej
Belyj, Valerij Brjusov, Fëdor Sologub and Zinaida Gippius. And then too, Маksimilian
Vološin and Аleksej Remizov. All those people had fantastic destinies
after the revolution. Аleksandr Blok supported the revolutionaries, but
soon died by starvation in a famine. Merežkovskij, Gippius and Remizov
emigrated from
A word too needs to be said about the movement called, “Acmeism”. The word derives from the Greek word “akme”. I do not know Greek, but I think this word stands for “top”, the highest degree of something. Аcmeism came into existence as a counterbalance to Symbolism. Аcmeism was younger; it was more vigorous; it polemicized with Symbolism, And rejected its mystical orientation. The Acmeists’ fortunes, however, were even more tragic when compared with the Symbolists. The leading theorist of Аcmeism, Nikolaj Gumil’ëv, was shot in 1921 for taking part in an antisoviet conspiracy; the poet Osip Mandel’štam perished in a concentration camp in the late ‘30s, and the poet Anna Achmatova lived to a venerable age, but her works were not published for a long time and her son was arrested.
Further on, alas, I’ll have to use the same words when speaking about other outstanding Russian writers of the 20th century: so many arrested, banished, perished, expelled, or badly slandered. That is why I always say to young writers, just starting out, who ask me whether they should continue writing or not: “If you can abstain from writing, do so. Nothing good awaits a writer. Never!”
And as for the Futurists, they proclaimed themselves to be the most revolutionary of all the new artistic trends, and in one of their manifestoes, they demanded that Puškin be “thrown overboard from the steamer of modernity". Though the Russian Futurists had much in common with their Italian counterparts, they failed to establish any close relations with them. The leader of the Italian Futurists, Marinetti, is known to have cooperated with Мussolini, and our Futurists welcomed the October revolution with delight. They probably believed that the new regime would need their anti-bourgeois art. I do not know what happened to Маrinetti later, but the Soviet futurists turned out to be absolutely unnecessary to the bolsheviks. The bolsheviks’ artistic tastes were absolutely conventional, and soon all avant-garde fell into disgrace: the poet Vladimir Majakovskij, the pride of the Futurists, committed suicide, shooting himself with a revolver in 1930; the ОBERIU group (this is the Russian ironic abbreviation for the Union of Real Art) was demolished; “Еlizaveta Bam”, the world’s first play of absurdity, written twenty years before Samuel Beckett’s “Waiting for Godot”, was repressed and its author, Daniil Charms, lost his life in prison; his friends, Aleksandr Vvedenskij and Nikolaj Olejnikov, were killed in prison too; the great poet, Nikolaj Zabolockij, was kept many years in a gulag. I am sorry that I have to repeat myself again and again.
Maksim Gor’kij occupied a special place in the literature of those years. I’ll say a few words about him. For a long time he was considered the founder of Soviet literature. To some extent it is true, but literature cannot be Soviet or anti-Soviet. It is just literature. Or it can be either literature, or not literature.
Maksim Gor’kij was an outstanding writer, but he fell
victim to his own popularity. Even before the 1917 revolution he was as popular
in the country as a modern pop-star could be. His characters were tramps, anarchists
-- lumpen people. He walked about the whole of
The point is that Stalin’s communist empire had
been created by that time. Stalin’s main opponent, Lev Trockij, was
killed in
Returning to the mid-30s, we can say that all literary trends ceased to exist then, and the Union of Soviet Writers was set up by the government, or by the totalitarian Ministry of Truth, if I can use the terminology of the English writer George Orwell, the author of the novel 1984. Maksim Gor’kij was elected chairman of that organization two years before his death.
The Union of Soviet Writers supervised all official literary
activity in the
Nonetheless, the part an individual can play in history is huge. When Stalin died in 1953, his colleagues started to divide his inheritance, and for approximately 10 years, till 1964, there was a strange period of time known as the “thaw” -- that short interval of reprieve between freezes.
Immediately following the wave which was dismantling Stalin’s epoch, there appeared in the official literature the bright names of some writers and poets who were called “the sixtiers”: Vasilij Aksënov, Bella Achmadulina, Аndrej Bitov, Аndrej Voznesenskij, Еvgenij Evtušenko, and Bulat Okudžava were some of those writers who became super popular at that time. Their books were printed in a great number of copies, even though they had a complicated relationship with the authorities and censorship.
There were some new, naturalist, peasant writers who described
the difficult life of the people under socialism, especially that of the peasants,
who were then practically in the position of slaves. For example, the authorities
did not give passports to peasants and forbade them autocratically to leave
their settlement, even if they were starving. Among these naturalist writers
were Vasilij
Аleksandr Solženicyn occupies a unique place. His book, One Day in the Life of Ivan Denisovich, was the first piece of truth about Soviet penitentiary camps. It was published by the order of Nikita Chruščëv, who was in power then and who hated Stalin. “The Russian man is too wide, it is necessary to limit him”, one of Dostoevskij’s characters said. Nikita Chruščëv opened the gates of the penitentiary camps, and millions of Stalin’s prisoners were set free. Yet he arranged for the persecution of Bоris Pasternak, the author of the novel Doctor Zhivago. Chruščëv stamped his foot and shouted at Vasilij Aksënov, Аndrej Voznesenskij, Еvgenij Evtušenko, accusing them of revisionism and dislike of the Soviet power.
And again, as classical novels say, “time was flying”.
In 1964 Leonid Brežnev replaced Tsar Nikita Brež
Well, here I am, talking about politics again. Sorry. The trouble
is that in my country, if literature is not engaged in politics, politics is
engaged in literature. In Brež
Then the alternative culture became a phenomenon. The other culture, the second culture, the culture of the underground – all these are different names for this phenomenon. It was the culture of the “late youth”, or the “generation of janitors, street-cleaners, and night watchmen”, as the poet Аndrej Voznesenskij called such writers. Almost all of them tried to live and work as if the Soviet power didn’t exist at all. But the Soviet power demanded that everyone should have an official status and job. If you didn’t, you could be accused of parasitism, and be arrested, as happened to the future Nobel prize-winner, Iosif Brodskij. The jobs of street cleaners or watchmen didn’t bring much money, but gave people a lot of free time, which any writer needs, no less than talent. There were some other good jobs, too. For example, unloading bread in shops by night. A poet I know guarded a piece of a gas pipeline ten kilometers long, and far away, in the Arctic tundra. Unfortunately, he ended up being arrested for “аntisovietism,” which manifested itself in his verses, such as:
Brež
Chruščëv hops a Russian dance.
These two idiots
Have ruined all
In Russian:
Играет Брежнев на гармонии,
Хрущев пляшет гопака.
Погубили всю Россию
Два партийных мудака.
After 1968, the illusions about the construction of "socialism
with a human face” finally failed and a new generation of writers tried
to restore the cultural links broken by space and time. They rediscovered some
of the forgotten names. Circulated by samizdat were not only the verses
and prose of these rediscovered writers, but also works by Western and Russian
philosophers who were still forbidden in the
Here is a joke of those years which testifies to the popularity of samizdat. The chief of the KGB political police, Andropov, asks the secretary to type the novel War and Peace by Lev Tolstoj for his daughter. “What for?” asked the secretary in surprise. “She has to read this novel for school, but she doesn't read anything except samizdat”, answers Аndropov.
It is impossible to believe now, but in the totalitarian country
of
Then, the new concept of tamizdat, or there-publishing,
appeared. Western publishing houses started printing the works of Russian authors
abr oad. Some of them were politically engaged, others were engaged only in
art. The Parisian, Christian publishing house, YMCA-Press, published the books
by Aleksandr Solženicyn, who as I have mentioned was a staunch fighter
of Soviet power. The American publishing house, Аrdis Press, published
the apolitical aesthete, Vladimir Nabokov. But all these books got into
The last great literary scandal of the past epoch was an incident
concerning the almanac, Меtropol’, which took place
in 1979. Twenty-five authors took their literary products, which had been rejected
by the official publishing houses, and decided to publish them without censorship
in the
However, I wanted more, because I was not used to being hit
in the face without striking back. Therefore I was willing to take part in
the next experience of here-publishing, with the almanac Catalogue. Alas, the
result came immediately. Searches were carried out in our apartments on the
same day, all our manuscripts were taken away, and all of us received the official
written warnings that if we continued our criminal activity we would be arrested.
It is interesting to note, however, that the authors of both Metropol’ and Catalogue have
become very well-known, now, and are reputable writers in my country. And not
only in mine. The verses and prose by Aksënov, Bitov, Vysockij, Dmitrij
Prigov, Fridrich Gorenštein, etc., are translated in many countries, including
yours,
And I am very pleased with it. I am pleased with life in general, God forgive me. I have written in a book of mine, that worldly life is a wonder-work in itself; it is the prize in the global lottery, and the quality of this life is a subsidiary plot of a human tragicomedy.
My first time abroad was in 1990 when I went to
Certainly, its immigration has had its impact on Russian literature. In the late '80s, before censorship was abolished in the country, official newspapers and magazines overflowed with what had been kept back from common readers for ages. I don’t feel like giving the names and titles here. I mentioned them more or less when I was talking about samizdat. The late ‘80s was a strange time when there was practically no censorship but the publishing houses and editorial boards still enjoyed financial support from the Government. The fact is that the Soviet power had been generously financing ideology.
So-called “thick” literary magazines used to come
out in millions of copies. And almost every day brought a piece of stunning
news. One day, the official who was responsible for ideology in Gorbačëv’s
government would solemnly state that by no means would Solženicyn ever
be published in
The euphoria in the country reached its peak after the unsuccessful communist
putsch of 1991. That put an end to the communist empire. It fell to pieces,
and Gorbačëv lost his job as President of the
Well, all people who have tried alcoholic drinks know very well that any drinking bout is followed by the morning after. I won’t dwell on the economic or political situation in the country during the 1990s. Before then, all people had been equal; they had equally suffered from shortages of everything, including toilet paper. And in the early ‘90s, some of them rapidly made fantastic fortunes while others plunged into abject poverty and felt on their own back what the seamy side of freedom was when it was not limited by law. For me, it’s more interesting to see what happened in the Russian world of letters at that time. It so happened that the world of letters no longer interested anyone except people of letters. Before, it used to be writers who sent the authorities to the devil; now it was the authorities who were sending writers to the same place. Before, readers used to think of a writer as a source of restricted information for the educated, for lawyers, priests and even doctors specializing in sexual pathology. Under the new conditions, people had to struggle for survival, and they simply did not have time for reading. Besides, there appeared the opportunity to find the answers to the most burning questions in reference books and books of popular literature.
The Union of Soviet Writers lost the financial support of the government. It fell into several pieces that are still constantly at war with one another. The numbers of editions of fiction dropped by hundreds and thousands. The writer stopped being a well-paid and influential person.
It proved to be easier for the writers of the underground to adjust to the new conditions. They were used to getting nothing for their work. Their royalties had been basically subpoenas to appear before the KGB. Now they had a chance to have their works published even if the editions were small. As for making their living, they had always done it doing other jobs.
I don’t find the situation catastrophic. The situation
was abnormal when the most mediocre member of the official Union of Writers
earned more than a highly qualified engineer, as long as he was loyal to the
authorities. Now, a writer in Russia is more or less in the same situation
as his counterparts abroad, where very few poets or writers earn their living
exclusively by getting fees and royalties. Even the great Iosif Brodskij had
to give lectures at a university. While in
Everything has to be paid for. Everything, including freedom. Daniil Charms, a master of absurdity, once wrote a truly realistic phrase, “Life has won again by a mysterious way”.
And so it has. It is against the logic of real life that not
one of the traditional, “thick” literary magazines has ceased to
exist in
Strange as it is, the Internet is very helpful here. To some extent the Internet is the real salvation of Russian Literature, especially helpful to young writers. “New generation” writers who live in distant areas of the country can keep up on modern literature, and are quite aware of literary news, literary trends and disputes. Such writers are no longer “provincial”, if you know what I mean. And at the same time they have preserved their individuality, and remain connected with their place of residence and local way of life.
I’m going to give you an exotic example, of course: the
writer Michail Tarkovskij, the nephew of world-famous film director Andrej
Tarkovskij, lives somewhere in the north of
My friends in my native city of
In the city of
And there is a much better known contest for
the Debut prize. It is open for people of letters who are 25 years old or under.
Last year, 40 thousand manuscripts were sent in to the contest. Only 70 were
first selected out of this number and only 3 people finally got the prizes.
But they are really great. One of them is Vladimir Lorčenkov. He lives
in
I have deliberately avoided talking about the struggle between
literary trends, “fathers” and “sons”, cosmopolitans
and patriots, the left and the right. All these are very special topics and
they are unlikely to be of interest for you. I’d rather emphasize again
that to my mind, in
Once more I have to stress that I am not a politician. I’m just a modest man of letters who loves his country and its literature. My first book came out in the American cosmopolitan publishing house, Ardis, that American home of Russian literature free of ideology. At that time the publisher Carl Proffer sent me a present, a T-shirt that carried a caricature. It depicts Lev Tolstoj, looking very strict. He is writing something epochal on a piece of paper, but at the same time he is being distracted from this important activity by very seductive, naked girls. In spite of the distraction, our national genius tells them: “RUSSIAN LITERATURE IS BETTER THAN SEX”!
I hope I have not exhausted you with my story about what is
near and dear to me. About modern Russian literature. Much more could have
been said. I have said very little about the literature of the Russian emigration,
which is associated with some great names – Ivan Bunin, Vladimir Nabokov,
Boris Zajcev and Ivan Šmelev. What’s more, there are modern men
of letters who live in
I could have said more about the intrusion of mass culture
and pop culture in our life, that line of culture which has been scornfully
nicknamed popsa in
I could have said more about how
My Siberian English is far from fluent but I’ll still try to use it while answering your questions if there are any, and in conclusion, I’ll finish with two curious sayings.
Somewhere in the American Wild West, in a saloon, there was a funny sign that said: “NO SHOOTING AT THE MUSICIAN. HE PLAYS HIS BEST”.
When I was young I got fascinated by a phrase I read in a book
by the American writer, Gertrude Stein, who lived in
And I want say in conclusion: “No shooting at writers. They write their best”, and “A writer is only a writer is only a writer is only a writer is only a writer is only a writer. Only”.
6.04.2005,
Biographical note/Nota biografica by Maria Zalambani
EVGENIJ ANATOL’EVIČ POPOV
Evgenij Anatol’evič Popov is one of the foremost
writers of
Popov is a master of the short novel, but he has also published novels such as Duša patriota (The Soul of a Patriot, 1983), Prekrasnost’ žizni (The Splendour of Life, 1990), Nakanune nakanune (On the Eve of On the Eve, 1993), Podlinnaja istorija zelenych muzykantov (The True Story of “The Green Musicians”, 1999), Master chaos (Master Chaos, 2002) and many others.
He started to write when he was just sixteen when he was living
in Krasnojarsk, in Siberia, where he was born and where from 1968 to 1975 he
worked as a geologist. Siberia appears very frequently in his prose, and is
often the setting for his short novels (such as, for example, one of his most
famous short stories, Ždu ljubvi neverelomnoj (Awaiting
for a True Love). Life in Popov’ Siberia is violent, harsh, criminal,
and corrupt, and his description of everyday life there seems to be a counterweight
to the rhetorical tones of the official writers who described this region in
the Soviet period. Several of these writers portrayed rural life in Siberia
as tough, but their heroes were stoic loyal citizens, and above all, patriots.
In Popov’s prose, on the contrary, we have anti-heroes, thieves, drop-outs,
unemployed alcoholics and drunken journalists. That is to say, we do not have
an epic representation of everyday life according to the canon of Socialist
Realism, but we do have a depiction of true life. And Popov seems to tell us
that Siberians are in fact no different from other Russians. So
Popov made his literary debut in 1976 with two short stories published in the well-known journal Novyj Mir (The New World). They were prefaced by a note written by the enormously successful writer, Vasilij Šukšin. That was the beginning of his career as a writer, but soon afterwards, in 1979, after having been accepted into the Union of the Soviet Writers, which at the time was a very important acknowledgement on behalf of the official system, his career was suddenly interrupted by the Metropol’ affair.
This was in 1979.
What led to the Metropol’ affair was the following.
Throughout 1978, in collaboration with Vasilij Aksënov, Aleksandr Bitov,
Fazil’ Iskander, Viktor Erofeev, Popov compiled and edited a large anthology
of works by twenty-three writers and produced a print run of twelve copies.
The challenge consisted in the fact that the writers requested that the book
be published officially without submitting it to Soviet censorship. This unorthodox
impudence was punished by the Soviet system. The writers were summoned for
questioning: Popov and Erofeev were expelled from the
After this episode, Popov became a non-person, surviving on hackwork written under various pseudonyms. We have to wait for the perestrojka years to see Popov’s re-admission to the writers’ union in 1988 and to see a wide circulation of his works.
As far as his writing style is concerned, I will refer to a citation from the Independent: “In contrast to the doom and gloom that overburdens much Russian fiction produced by so-called ‘lost generation’ the prose of Popov reverberates with laughter”[1].
Laughter, parody, satire are in fact the main features of his prose, and each of Popov’s major novels displays a startling formal inventiveness: the epistolary diary in The Soul of a Patriot, the mixture of newspaper collage and fiction in The Splendour of Life, and the mock nineteenth-century narration of On the Eve of on the Eve.
Through these formal means he describes the seamy side of Russian
life, both in Soviet and in post-communist
His short stories owe much to the modernist and absurdist experiments of the 1920s, found notably in the works of Daniil Charms and Michail Zoščenko. Popov may indeed take his cue from Zoščenko’s short stories, with their earthy dialogues and offbeat characters.
His language combines Soviet cliché with Russian vernacular and the result is a sharp parody of contemporary society .
As Robert Porter says in his introduction to the English translation of Veselie na Rusi (Merry-making in Old Russia), in Popov’s short stories:
“Cinderella is likely to get pregnant at the ball, and Prince Charming will in all probability be an alcoholic. And the happy ending? Sometimes it’s no ending at all, just a shift in perspective that questions the validity of all that the reader has perceived so far, sometimes a promise of another story[2]”.
[1] This
quotation, by Robert Shannan Peckham, appears on the cover of Popov’s
book Merry-making in Old
[2] Porter R., Introduction, in Popov E., Merry-making
in Old